爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리 보살이 각각 부처님의 처소에서, 이구동성으로 이러한 게송을 말하는 도다.
若有見正覺 解脫離諸漏 不著一體世 彼非證道眼
약유견정각 해탈이제루 불착일체세 피비증도안
만약 어떤 이가 바른 깨달음을 보고, 모든 세어 나감을 떠나 해탈을 이루고, 모든 세간(世間)의 집착(執着)을 벗어나지 못한다면, 이는 도의 눈(道眼)을 증득함이 아니로다.
若有知如來 體相無所有 修習得明瞭 此人疾作佛
약유지여래 체상무소유 수습득명료 차인질작불
만약 어떤 이가 여래의 체상(體相)이 있는 바가 없음을 닦아 익히어 명료하게 알게 되었다면 이런 사람은 속히 부처를 이루리로다.
能見此世界 其心不搖動 於佛身亦然 當成勝智者
능견차세계 기심불요동 어불신역연 당성승지자
능히 이러한 세계를 보고, 그 마음이 동요하지 않고, 부처님의 몸을 보고, 또한 그러하다면 마땅히 수승한 지혜를 이루리로다.
若於佛及法 其心了平等 二念不現前 當踐難思位
야어불급법 기심료평등 이념불현전 당천난사위
만약 부처님과 불법에도 그 마음이 평등하여 두 생각이 앞에 나타나지 않는 다면 마땅히 생각으로 헤아리기 어려운 보살(菩薩) 지위(地位)를 밟을 것이로다.
若見佛及身 平等而安住 無住無所入 當成難遇者
야견불급신 평등이안주 무주무소입 당성난우자
만약 부처님과 부처님의 몸을 보고 평등하게 안주(安住)하여 머무름이 없고 들어가는 바가 없다면 마땅히 만나보기 어려운 도를 이룰 수 있으리로다.
色受無有數 想行識亦然 若能如是知 當作大牟尼
색수무유수 상행식역연 야능여시지 당작대모니
색(色)과 수(受)는 무수(無數)하나니, 상(想)과 행(行)과 식(識) 또한 그러하도다. 만약 능히 이와 같이 안다면 마땅히 대 석가모니(부처님)를 이루리로다.
世及出世見 一體皆超越 而能善知法 當成大光耀
세급출세견 일체개초월 이능선지법 당성대광요
세간(世間)과 출세간(出世間)을 보고, 모든 것을 모두 초월하여 능히 이러한 법을 잘 안다면 마땅히 대 광명을 이룰 것이로다.
若於一體智 發生迴向心 見心無所生 當獲大名稱
야어일체지 발생회향심 견심무소생 당획대명칭
만약 이러한 일체지(一體智)가 발생하고, 회향하는 마음을 보고, 마음이 생기는 바가 없다면, 마땅히 큰 이름을 얻으리로다.
衆生無有生 亦復無有壞 若得如是智 當成無上道
중생무유생 역복무유괴 야득여시지 당성무상도
중생은 생기지도 않고, 또한 다시 무너짐도 없도다. 만약 이와 같은 지혜를 얻으면 마땅히 위 없는 도를 이루는 도다.
一中解無量 無量中解一 了彼亙生起 當成無所畏
일중해무량 무양중해일 요피긍생기 당성무소외
하나 기운데 지해(知解)가 한량이 없고 한량이 없는 가운데, 하나의 지해(知解)가 있도다. 항상 이런 마음이 일어 남을 안다면, 마땅히 두려움이 없는 무소외(無所畏)를 이루는 도다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리 보살이 각각 이러한 부처님의 처소에서 이구동성으로 음성을 내어 이러한 게송을 말하는 도다.
衆生無智慧 愛刺所傷毒 爲彼求菩提 諸佛法如是
중생무지혜 애자소상독 위피구보리 제불법여시
중생들이 지혜가 없어 사랑하는 곳을 가시에 찔리고 독한 상처를 입는 도다. 저들이 보리를 구하나니, 모든 불법이 이와 같도다.
普見於諸法 二邊皆捨離 道成永不退轉此無等輪
보견어제법 이변개사리 도성영불퇴전차무등륜
두루 모든 법을 보고, 양변(二邊)을 모두 버리고 여읜다면, 도를 이루고 영원히 물러 서지 않는 더할 나위 없는 법륜(法輪)을 굴리리로다.
不可思議劫 精進修諸行 爲度諸衆生 此是大仙力
불가사의겁 정진수제행 위도제중생 차시대선력
생각으로 헤아릴 수 없는 겁을 정진하고 모든 행을 닦아, 모든 중생들을 제도하나니, 이는 대선인(大仙人)의 힘(威神力)이로다.
導師降衆魔 勇健無能勝 慈悲故如是 光中演妙義
도사강중마 용건무능승 자비고여시 광중연묘의
도사(導師)가 마군의 무리들을 항복 받나니, 용맹하고 강건하여 능히 이길 자가 없고, 자비한 까닭으로 이와 같이 광명 가운데 묘한 뜻을 펼치는 도다.
以彼智慧心 破諸煩惱障 一念見一體 此是佛神力
이피지혜심 파제번뇌장 일념견일체 차시불신력
그러한 지혜로운 마음으로 모든 번뇌장을 깨뜨리고, 한 생각에 모든 것을 보나니, 이는 부처님의 신통한 힘이로다.
擊於正法鼓 覺寤十方剎 咸令向菩提 自在力能爾
격어정법고 각오십방찰 함령향보리 자재력능이
정법(正法)의 북을 치고, 시방 국토를 깨우쳐서 보리도에 모두 향하게 하나니, 자재한 힘이 능히 이러 하도다.
不壞無邊境 而遊諸億剎 於有無所著 彼自在如佛
불괴무변경 이유제억찰 어유무소착 피자재여불
끝없는 경계가 파괴됨이 없이 모든 억수의 국토를 노닐면서, 집착하는 바가 없나니 그 자재함이 부처님과 같도다.
諸佛如虛空 究竟常清淨 憶念生歡喜 彼諸願具足
제불여허공 구경상청정 억념생환희 피제원구족
모든 부처님은 허공같나니, 구경까지 청정하시도다. 부처님을 기억하고 생각하나니, 환희심이 일어나 저 모든 서원을 구족하는 도다.
一一地獄中 經於無量劫 爲度衆生故 而能忍是苦
일일지옥중 경어무량겁 위도중생고 이능인시고
하나 하나의 지옥 가운데 한량없는 무량겁을 보내면서 중생들을 제도하기 위한 까닭으로 능히 이러한 고통을 인욕하는 도다.
不惜於身命 常護諸佛法 無我心調柔 能得如來道
불석어신명 상호제불법 무아심조유 능득여래도
오랜 세월동안 몸과 목숨을 아끼지 않고, 항상 모든 부처님의 법을 수호하고, 무아(無我)의 마음으로 부드럽게 조율하나니, 능히 여래도(如來道)를 획득하는 도다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리(文殊師利) 보살이 각각 부처님 처소에서 이구동성으로 이러한 게송을 말하는 도다.
佛了法如幻 通達無障礙 心淨離衆著 調伏諸群生
불요법여환 통달무장애 심정리중착 조복제군생
부처님께서 깨달으신 법은 환(幻)같나니, 통달하심에 걸림이 없고, 마음이 청정하여 갖가지의 모든 집착을 여의시고, 모든 중생들을 조복하시는 도다.
或有見初生 妙色如金山 住是最後身 永作人中月
혹유견초생 묘색여금산 주시최후신 영작인중월
혹은 처음 태어나심을 보니, 묘한 색이 황금산(黃金山) 같고, 이러한 최후의 몸으로 머무시나니, 사람 가운데 영원한 달을 지으셨도다.
或見經行時 具無量功德 念慧皆善巧 丈夫師子步
혹견경행시 구무량공덕 염혜개선교 장부사자보
혹은 보니, 경행하실 때마다 한량없는 공덕을 구족하시고, 생각과 지혜가 모두 공교하나니, 장부(丈夫)다운 사자(師子)의 걸음이로다.
或見紺青目 觀察於十方 有時現戲笑 爲順衆生欲
혹견감청목 관찰어십방 유시현희소 위순중생욕
혹은 보니, 검푸른 눈으로 시방세계를 관찰하시고, 때가 있음에 빙그레 웃으시나니, 중생들의 욕망에 수순하기 위함이로다.
或見師子吼 殊勝無比身 示現最後生 所說無非實
혹견사자후 수승무비신 시현최후생 소설무비실
혹은 보니, 수승하신 사자후로 그 몸이 비할 바가 없고, 최후의 태어남을 나타내 보이시나니, 설하시는 바에 진실하지 않으심이 없도다.
或有見出家 解脫一體縛 修治諸佛行 常樂觀寂滅
혹유견출가 해탈일체박 수치제불행 상낙관적멸
혹은 보니, 출가하시나니, 모든 속박으로부터 해탈하시고, 모든 부처님의 행을 닦아 다스리시어 항상 즐겁게 적멸(寂滅)을 관찰하시는 도다.
或見坐道場 覺知一體法 到功德彼岸 癡暗煩惱盡
혹견좌도량 각지일체법 도공덕피안 치암번뇌진
혹은 보니, 도량에 앉으시어 일체법(一體法)을 깨달아 아시고, 공덕(功德)의 저 언덕에 도달하시어 어리석고 어두운 번뇌를 다하셨도다.
或見勝丈夫 具足大悲心 轉於妙法輪 度無量衆生
혹견승장부 구족대비심 전어묘법륜 도무량중생
혹은 보니 수승한 대장부로 대비심을 구족하여 묘한 법륜을 굴려 한량없는 중생 제도하는 도다.
或見師子吼 威光最殊特 超一體世間 神通力無等
혹견사자후 위광최수특 초일체세간 신통력무등
혹은 보니, 사자후의 위덕과 광명이 가장 수승하고 특별하여, 모든 세간을 뛰어 넘으셨나니, 신통한 힘이 더할 나위 없도다.
或見心寂靜 如世燈永滅 種種現神通 十力能如是
혹견심적정 여세등영멸 종종현신통 십력능여시
혹은 보니 마음이 적정하시고, 세간의 등불이 영원히 멸하는 것과 같이 갖가지 신통을 나타내시나니, 부처님 여래의 열 가지의 힘(如來十力)이 능히 이와 같도다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리(文殊師利) 보살이 각각 부처님의 처소에서 이구동성으로 이런 게송으로 말하는 도다.
佛於甚深法 通達無與等 衆生不能了 次第爲開示
불어심심법 통달무여등 중생불능요 차제위개시
부처님의 깊고 깊은 법을 통달하여 더불어 더할 나위가 없지만, 중생들이 능히 알지 못하니, 차례로 열어서 보이는 도다.
我性未曾有 我所亦空寂 云何諸如來 而得有其身
아성미증유 아소역공적 운하제여래 이득유기신
나의 성품(我性)은 본래부터 있지 않고, 나의 것(我所) 또한 공적 하나니, 어떻게 모든 여래들께서 그 몸을 얻은 것인가.
解脫明行者 無數無等倫 世間諸因量 求過不可得
해탈명행자 무수무등륜 세간제인량 구과불가득
해탈의 밝은 행이란 무수하고 더할 나위 없는 도리이나니, 세간의 모든 인연과 자량으로는 허물을 구하려 하여도 얻지 못하는 도다.
佛非世間蘊 界處生死法 數法不能成 故號人師子
불비세간온 계처생사법 수법불능성 고호인사자
부처님은 세간(世間)도 온(蘊)도 계(界)도 처(處)도 생사법(生死法)도 아니니, 세간(世間)의 셈법(數法)으로는 능이 이룰 수 없나니, 그러한 까닭으로 사람 가운데 사자라 하는 도다.
其性本空寂 內外俱解脫 離一體妄念 無等法如是
기성본공적 내외구해탈 이일체망념 무등법여시
그 성품이 본래 공적하고 안밖으로 해탈을 구족하여 모든 망념을 떠났나니 더할 나위 없는 법이 이와 같도다.
體性常不動 無我無來去 而能寤世間 無邊悉調伏
체성상불동 무아무래거 이능오세간 무변실조복
체의 성품이 항상 움직임이 없고 나도 없고 오고 감도 없지만, 능히 세간을 깨워 끝이 없이 모두 조복하는 도다
常樂觀寂滅 一相無有二 其心不增減 現無量神力
상낙관적멸 일상무유이 기심불증감 현무량신력
항상 즐겁게 적멸법을 관찰하나니 한 모양으로 둘이 없도다. 그 마음이 더하고 덜함이 없이 한량 없는 신통력으로 나타내는 도다.
不作諸衆生 業報因緣行 而能了無礙 善逝法如是
부작제중생 업보인연행 이능료무애 선서법여시
모든 중생들의 업보와 인연행을 짓지 않고, 능히 걸림 없이 통달하시나니, 선서(부처님)의 법이 이와 같도다.
種種諸衆生 流轉於十方 如來不分別 度脫無邊類
종종제중생 유전어십방 여래불분별 도탈무변류
갖가지 모든 중생들이 시방 세계를 유전하나니, 여래께서 분별이 없이 끝없는 무리들을 제도하여 해탈하게 하시는 도다.
諸佛眞金色 非有遍諸有 隨衆生心樂 爲說寂滅法
제불진금색 비유편제유 수중생심락 위설적멸법
모든 부처님의 순금 색은 유(有)가 아니면서 모든 유(有)에 두루하나니, 중생들의 마음의 즐기는 바에 수순하여 적멸법을 설하시는 도다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리(文殊師利) 보살이 각각 부처님의 처소에서 이구동성으로 이런 게송을 말하는 도다.
發起大悲心 救護諸衆生 永出人天衆 如是業應作
발기대비심 구호제중생 영출인천중 여시업응작
대자비심을 일으켜 모든 중생을 구호하고, 인간과 천상의 무리에서 영원히 나오게 하나니, 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
意常信樂佛 其心不退轉 親近諸如來 如是業應作
의상신락불 기심불퇴전 친근제여래 여시업응작
뜻이 항상 즐겁게 부처님을 믿고, 그 마음이 물러서거나 변하지 않고, 모든 여래께 친근하나니 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
志樂佛功德 其心永不退 住於清涼慧 如是業應作
지요불공덕 기심영불퇴 주어청량혜 여시업응작
뜻이 부처님의 공덕을 즐거워하고, 그 마음이 영원히 물러 서지 않고, 항상 청량한 지혜에 머물러 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
一體威儀中 常念佛功德 晝夜無暫斷 如是業應作
일체위의중 상념불공덕 주야무잠단 여시업응작
모든 위의(威儀) 가운데 항상 부처님의 공덕을 생각하고, 주야로 부끄럽지 않고 끊임이 없이 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
觀無邊三世 學彼佛功德 常無厭倦心 如是業應作
관무변삼세 학피불공덕 상무염권심 여시업응작
끝없는 삼세를 관찰하여 공부하고 그 부처님의 공덕을 항상 싫어하거나 게으름이 없이 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
觀身如實相 一體皆寂滅 離我無我著 如是業應作
관신여실상 일체개적멸 이아무아착 여시업응작
몸과 여실한 실상(實相)을 관찰하니 모든 것이 다 적멸하도다. 나와 나에 대한 집착을 떠나 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
等觀衆生心 不起諸分別 入於眞實境 如是業應作
등관중생심 불기제분별 입어진실경 여시업응작
중생들의 마음과 같이 관찰하여 모든 분별을 일으키지 않고, 이러한 진실한 경지에 들어가서 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
悉舉無邊界 普飲一體海 此神通智力 如是業應作
실거무변계 보음일체해 차신통지력 여시업응작
무량한 세계를 모두 들어 올리고, 두루 모든 바닷물을 들이 마시나니 이러한 신통한 지혜의 힘으로 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
思惟諸國土 色與非色相 一體悉能知 如是業應作
사유제국토 색여비색상 일체실능지 여시업응작
모든 국토를 사유하나니 빛이 있는 모양과 빛이 없는 모양뿐이로다. 모든 것을 능히 알아서 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
十方國土塵 一塵爲一佛 悉能知其數 如是業應作
십방국토진 일진위일불 실능지기수 여시업응작
시방 국토의 수 많은 티끌 같은 하나의 국토마다 하나의 부처를 이루지만, 능히 그 수를 모두 알아서 이와 같은 업을 마땅히 짓는 도다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리 보살이 각각 부처님의 처소에서 이구동성으로 이런 게송으로 말하는 도다.
若以威德色種族 而見人中調御師 是爲病眼顛倒見 彼不能知最勝法
약이위덕색종족 이견인중조어사 시위병안전도견 피불능지최승법
만약 위덕과 색신과 종족으로 사람 가운데 부처님(調御師)을 보고자 한다면, 이는 병든 안목(眼目)이요 뒤집힌 견해이나니, 이는 능히 가장 수승한 법을 알지 못함이로다.
如來色形諸相等 一體世間莫能測 億那由劫共思量 色相威德轉無邊
여래색형제상등 일체세간막능측 억나유겁공사량 색상위덕전무변
여래의 색신(色身)과 형상(形相) 등은 모든 세간의 지혜로는 능히 측량할 수 없나니, 억 나유타 겁을 함께 사량(思量)하더라도 그 색상(色相)과 위덕(威德)의 굴림은 끝이 없도다.
如來非以相爲體 但是無相寂滅法 身相威儀悉具足 世間隨樂皆得見
여래비이상위체 단시무상적멸법 신상위의실구족 세간수락개득견
여래는 상(相)이 아님으로 체(體)의 성품(性品)을 삼는 도다. 다만 이러한 무상(無相)한 적멸(寂滅) 법으로 몸과 색상(色相)과 위의(威儀)를 모두 구족하시나니, 세간의 즐기는 바에 수순하여 모두 보게 하시는 도다.
佛法微妙難可量 一體言說莫能及 非是和合非不合 體性寂滅無諸相
불법미묘난가량 일체언설막능급 비시화합비불합 체성적멸무제상
불법은 미묘하여 측량하기 어렵고 모든 말로도 설할 수 없도다. 이는 화합도 아니요, 화합아님도 아니로다. 체(體)의 성품(性品)은 적멸(寂滅)하여 모두 상(相)이 없도다.
佛身無生超戲論 非是蘊聚差別法 得自在力決定見 所行無畏離言道
불신무생초희론 비시온취차별법 득자재력결정견 소행무외리언도
부처님의 몸은 남이 없나니, 희론을 초월하는 도다. 이는 오온(五蘊)이나 여섯 갈래(六聚)나 차별법(差別法)도 아니로다. 자재한 힘과 결정된 견해를 얻어, 행하는 바에 두려움이 없는 말을 떠난 도(道)로다.
身心悉平等 內外皆解脫 永劫住正念 無著無所繫
신심실평등 내외개해탈 영겁주정념 무착무소계
몸과 마음이 모두 평등하나니, 내외(內外)를 모두 해탈하여 영원한 겁을 바른 생각(正念)에 안주하여 집착도 없고 속박하는 바도 없도다.
意淨光明者 所行無染著 智眼靡不周 廣大利衆生
의정광명자 소행무염착 지안미불주 광대리중생
뜻이 청정하고 밝은 사람은 행하는 바에 오염과 집착이 없어 지혜의 눈이 미치지 않음이 없나니, 광대하게 모든 중생들을 이익되게 하는 도다.
一身爲無量 無量復爲一 了知諸世間 現形遍一體
일신위무량 무량복위일 료지제세간 현형편일체
한 몸으로 한량없는 몸이 되고, 한량없는 몸이 다시 하나의 몸이 되는 되나니, 모든 세간사(世間事)를 분명하게 통달하여 모든 세간에 일체의 형상을 두루 나타내시는 도다.
此身無所從 亦無所積聚 衆生分別故 見佛種種身
차신무소종 역무소적취 중생분별고 견불종종신
이 몸은 따르는 바가 없고 또한 쌓이고 모인 바도 없나니, 중생들을 분별하지 않는 까닭으로 부처님의 갖가지 몸을 보는 도다.
心分別世間 是心無所有 如來知此法 如是見佛身
심분별세간 시심무소유 여래지차법 여시견불신
마음은 세간을 분별하지 않고, 이러한 마음은 있는 바가 없도다, 여래께서 이렇게 법을 아시나니, 이와 같이 부처님의 몸을 보는 도다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 문수사리 보살이 각각 부처님 처소에서 이구동성으로 이런 게송으로 말하는 도다.
如來最自在 超世無所依 具一體功德 度脫於諸有
여래최자재 초세무소의 구일체공덕 도탈어제유
여래께서는 가장 자재하시나니, 세간을 초월하시어 의지하시는 바가 없도다. 모든 공덕을 구족하시어 모든 중생들을 제도하시고 해탈하게 하시는 도다
無染無所著 無想無依止 體性不可量 見者咸稱歎
무염무소착 무상무의지 체성불가량 견자함칭탄
물들거나 집착하는 바가 없고, 생각도 없고 의지함도 없고, 그 체의 성품은 측량할 수 없나니, 보는 이들 마다 함께 칭찬하고 찬탄하는 도다.
光明遍清淨 塵累悉蠲滌 不動離二邊 此是如來智
광명편청정 진누실견척 부동리이변 차시여래지
광명이 두루하고 청정하여 싸인 먼지를 모두 밝게 씻게 하시는 도다. 양변(兩邊, 二邊)을 모두 여의고 동요가 없나니, 이것이 여래지(如來智)로다.
若有見如來 身心離分別 則於一體法 永出諸疑滯
약유견여래 신심이분별 칙어일체법 영출제의체
만약 여래를 뵙고자 한다면, 몸과 마음이 모든 분별을 떠나야 하나니, 바로 모든 법에서 영원히 모든 의심과 막힘에서 나가게 되는 도다.
一體世間中 處處轉法輪 無性無所轉 導師方便說
일체세간중 처처전법륜 무성무소전 도사방편설
모든 세간 가운데 곳곳마다 법륜를 굴리시지만, 성품도 없고 굴리시는 바가 없지만, 도사(導師, 부처님)께서 방편으로 설하시는 도다.
於法無疑惑 永絕諸戲論 不生分別心 是念佛菩提
어법무의혹 영절제희론 불생분별심 시념불보리
법에 의심과 의혹이 없고, 영원히 모든 희론을 끊고, 분별하는 마음이 생기지 않는 다면, 이러한 생각이 바로 불보리(佛菩提)로다
了知差別法 不著於言說 無有一與多 是名隨佛教
요지차별법 불착어언설 무유일여다 시명수불교
차별한 법(差別法)을 분명히 통달하여 언설에 집착하지 않는 다면, 하나도 없고, 더불어 많은 것도 없나니, 이를 이름하여 부처님의 가르침에 수순한다 하는 도다.
多中無一性 一亦無有多 如是二俱捨 普入佛功德
다중무일성 일역무유다 여시이구사 보입불공덕
많은 가운데 하나의 성품도 없고, 하나의 성품 또한 많음이 없도다. 이와 같이 양변(兩邊, 二邊)을 모두 버린다면 두루 부처님의 공덕에 들어 가는 도다.
衆生及國土 一體皆寂滅 無依無分別 能入佛菩提
중생급국토 일체개적멸 무의무분별 능입불보리
중생과 국토는 모든 것이 다 적멸하도다. 의지할 것도 없고 분별할 것도 없다면 능히 두루 부처님의 보리에 들어 가는 도다.
衆生及國土 一異不可得 如是善觀察 名知佛法義
중생급국토 일이불가득 여시선관찰 명지불법의
중생과 국토는 하나이지만 다르나니 얻을 수가 없도다, 이와 같이 잘 관찰한다면, 이를 이름하여 불법의 요의(要義)를 알았다 하는 도다.
爾時 光明過百萬世界 遍照東方一億世界 南西北方四維 上下亦復如是
이시 광명과백만세계 편조동방일억세계 남서북방사유 상하역복여시
그 때, 광명이 백만 세계를 지나 동쪽으로 일억 세계를 두루 비추나니, 남서북쪽과 네 간방과 상방 하방 또한 다시 이와 같도다.
彼一一世界中 皆有百億閻浮提 乃至百億色究竟天其中所有 悉皆明現
피일일세계중 개유백억염부제 내지백억색구경천기중소유 실개명현
저 하나 하나의 세계 가운데 모두 백억 염부제와 색구경천이 있나니 그 가운데 있는 것들이 모두 분명하게 나타나는 도다.
彼一一閻浮提中 各見如來坐蓮華藏師子之座 十佛剎微塵數菩薩所共圍遶
피일일염부제중 각견여래좌연화장사자지좌 십불찰미진수보살소공위요
저 하나 하나의 염부제 가운데 각각 여래께서 연화장 사자좌에 앉아 계심을 보니, 열 불국토의 미세한 티끌같이 수 많은 보살들이 함께 둘러싸고 있나니,
悉以佛神力故 十方各有一大菩薩 一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱 來詣佛所
실이불신력고 십방각유일대보살 일일각여십불찰미진수제보살구 내예불소
모두 이는 부처님의 신통한 힘인 까닭이로다. 시방에 각각 하나의 대보살이 있고 하나 하나마다 각각 열 불국토의 미세한 티끌같이 수 많은 보살들과 더불어 함께 부처님의 처소로 나아가는 도다
其大菩薩 謂文殊師利等所從來國 謂金色世界等本所事佛 謂不動智如來等
기대보살 위문수사리등소종래국 위금색세계등본소사불 위부동지여래등
그 대보살은 이른바 문수사리(文殊師利) 보살 등이요, 그 떠나온 국토는 이른바 금색세계(金色世界) 등이요, 본래 섬기는 부처님은 이른바 부동지여래(不動智如來等) 등이로다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳에 있는 문수사리 보살이 각각 부처님 처소에서 이구동성으로 이런 게송으로 설하여 말하는 도다.
智慧無等法無邊 超諸有海到彼岸 壽量光明悉無比 此功德者方便力
지혜무등법무변 초제유해도피안 수량광명실무비 차공덕자방편력
지혜가 더할 나위 없고, 법은 끝이 없나니, 모든 유(有)의 바다를 뛰어 넘어 저 언덕에 도달하는 도다, 수명(壽命)과 자량(資糧)과 광명(光明)이 모두 비할 바가 없나니, 이는 모든 공덕을 구족한 이의 방편의 힘이로다.
所有佛法皆明瞭 常觀三世無厭倦 雖緣境界不分別 此難思者方便力
소유불법개명료 상관삼세무염권 수연경계불분별 차난사자방편력
있는 바 모든 불법을 분명하게 통달하여 항상 삼세를 관찰하여도 싫어 함이 없고 게으름이 없이 인연과 경계를 분별함이 없나니, 이는 생각하기 어려운 이의 방편의 힘이로다.
樂觀衆生無生想 普見諸趣無趣想 恆住禪寂不繫心 此無礙慧方便力
낙관중생무생상 보견제취무취상 긍주선적불계심 차무애혜방편력
중생을 즐겁게 관찰하나니, 두루 모든 갈래에서 갈래에 대한 생각이 없이 항상 선정의 적멸에 머물러 얽메이는 마음이 없나니, 이는 걸림 없는 지혜 방편의 힘이로다.
善巧通達一體法 正念勤修涅槃道 樂於解脫離不平 此寂滅人方便力
선교통달일체법 정념근수열반도 낙어해탈리불평 차적멸인방편력
공교한 방편으로 일체법(一體法)을 통달하고, 바른 생각으로 부지런히 열반도(涅槃道)를 닦아 해탈을 즐기어 불평등을 떠나나니, 이는 적멸인(寂滅人)의 방편의 힘이로다.
有能勸向佛菩提 趣如法界一體智 善化衆生入於諦 此住佛心方便力
유능권향불보리 취여법계일체지 선화중생입어체 차주불심방편력
능히 불보리(佛菩提)에 향하기를 권장하며 법계와 같은 일체지(一體智)에 나아가 중생들을 잘 교화하여 진리에 들어가나니, 이는 부처님의 마음에 머무른 방편의 힘이로다.
佛所說法皆隨入 廣大智慧無所礙 一體處行悉已臻 此自在修方便力
불소설법개수입 광대지혜무소애 일체처행실이진 차자재수방편력
부처님의 설법하신 바에 모두 수순하여 들어가나니, 광대한 지혜에 걸림이 없도다. 일체처(一體處)를 가서 모두 이르렀나니, 이는 자재하게 닦은 이의 방편의 힘이로다.
恆住涅槃如虛空 隨心化現靡不周 此依無相而爲相 到難到者方便力
긍주열반여허공 수심화현미불주 차의무상이위상 도난도자방편력
항상 열반에 머물러 허공같고, 마음에 수순하여 변화하여 나타나서 두루하지 않음이 없고, 무상(無相)에 의지하여 상(相)을 삼나니, 이는 도달하기 어려운 곳에 도달한 이의 방편의 힘이로다.
晝夜日月及年劫 世界始終成壞相 如是憶念悉了知 此時數智方便力
주야일월급년겁 세계시종성괴상 여시억념실료지 차시수지방편력
낮과 밤, 날과 달, 년과 겁, 세계의 시작과 끝이 이루고 부서지는 모양 등을 이와 같이 기억하고 생각하여 모두 잘 아나니, 이는 시절(時節)과 수(數)의 지혜(時數智慧)에 대한 방편의 힘이로다.
一體衆生有生滅 色與非色想非想 所有名字悉了知 此住難思方便力
일체중생유생멸 색여비색상비상 소유명자실료지 차주난사방편력
모든 중생들의 유(有)에 대한 생멸(生滅), 색과 더불어 색이 아닌 것, 생각과 생각 아닌 것 등에 대한 있는 바 이름자들을 모두 잘 아나니, 이는 생각하기 어려운 경지에 머문 이의 방편의 힘이로다.
過去現在未來世 所有言說皆能了 而知三世悉平等 此無比解方便力
과거현재미래세 소유언설개능료 이지삼세실평등 차무비해방편력
과거 현재 미래 세계의 있는 바 말씀을 모두 능히 통달하고, 삼세가 모두 평등함을 아나니 이는 비교할 수 없는 지해(知解) 방편의 힘이로다.
爾時 光明過一億世界 遍照東方十億世界 南西北方四維 上下亦復如是
이시 광명과일억세계 편조동방십억세계 남서북방사유 상하역복여시
그 때, 광명이 일억의 세계를 지나 동쪽으로 십억 세계를 두루 비추나니, 남서북쪽과 네 간방과 상방과 하방 또한 다시 이와 같도다.
彼一一世界中 皆有百億閻浮提 乃至百億色究竟天其中所有 悉皆明現
피일일세계중 개유백억염부제 내지백억색구경천기중소유 실개명현
저 하나 하나의 세계 가운데, 모두 백억 염부제와 백억 색구경천이 있나니, 그 가운데 있는 모든 것들이 모두 분명하게 나타나는 도다.
彼一一閻浮提中 悉見如來坐蓮華藏師子之座 十佛剎微塵數菩薩所共圍遶
피일일염부제중 실견여래좌연화장사자지좌 십불찰미진수보살소공위요
저 하나 하나의 염부제 가운데 모두 여래께서 연화장 사자좌에 앉아 계심을 보니, 열 불국토의 미세한 티끌같이 수 많은 보살들이 함께 둘러 싸고 있나니,
悉以佛神力故 十方各有一大菩薩 一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱 來詣佛所
실이불신력고 십방각유일대보살 일일각여십불찰미진수제보살구 내예불소
모두 이는 부처님의 신통한 힘인 까닭이로다. 시방에 각각 하나의 대보살이 있고 하나 하나마다 각각 열 불국토의 미세한 티끌같이 수 많은 보살들과 더불어 함께 부처님의 처소로 나아가는 도다
其大菩薩 謂文殊師利等所從來國 謂金色世界等本所事佛 謂不動智如來等
기대보살 위문수사리등소종래국 위금색세계등본소사불 위부동지여래등
그 대보살은 이른바 문수사리(文殊師利) 보살 등이요, 그 떠나온 국토는 이른바 금색세계(金色世界) 등이요, 본래 섬기는 부처님은 이른바 부동지여래(不動智如來) 등이로다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 문수사리 보살이 각각의 부처님 처소에서 이구동성으로 이런 게송으로 설하여 말하는 도다.
廣大苦行皆修習 日夜精勤無厭怠 已度難度師子吼 普化衆生是其行
광대고행개수습 일야정근무염태 이도난도사자후 보화중생시기행
광대한 고행을 모두 닦아 익히고, 밤낮으로 부지런히 정진하여 싫어하거나 게으름이 없도다. 제도하기 어려운 이들을 사자후로 제도하나니, 두루 중생들을 교화하는 그러한 행이로다.
衆生流轉愛慾海 無明網覆大憂迫 至仁勇猛悉斷除 誓亦當然是其行
중생류전애욕해 무명망복대우박 지인용맹실단제 서역당연시기행
중생들이 애욕의 바다를 흘러 돌아다니고, 무명의 그물에 덮이어 큰 근심으로 핍박을 받나니, 인자하고 용맹하게 모두 끊어 없애게 하나니, 서원 또한 당연히 그러한 행이로다.
世間放逸著五欲 不實分別受衆苦 奉行佛教常攝心 誓度於斯是其行
세간방일착오욕 부실분별수중고 봉행불교상섭심 서도어사시기행
세간에서 방일하여 오욕(五欲)에 집착하고, 여실하지 못하나니, 분별하여 갖가지 고통을 받는 도다. 부처님의 가르침을 받들어 행하고 항상 거두는 마음이요, 서원으로 제도하는 그러한 행이로다.
衆生著我入生死 求其邊際不可得 普事如來獲妙法 爲彼宣說是其行
중생착아입생사 구기변제불가득 보사여래획묘법 위피선설시기행
중생들이 나에 집착하여 생사에 들어가나니, 그 끝을 구할 수가 없고 얻을 수가 없도다. 두루 여래께서 미묘한 법을 얻어 그들 위하여 펼쳐 설하시는 그러한 행이로다.
衆生無怙病所纏 常淪惡趣起三毒 大火猛焰恆燒熱 淨心度彼是其行
중생무호병소전 상륜악취기삼독 대화맹염긍소열 정심도피시기행
중생들이 의지할 수 없고, 병에 얽메이고, 항상 나쁜 갈래로 나아가 삼독(三毒)을 일으키는 도다. 큰 불의 맹렬한 화염에 항상 타올라 뜨거웁나니, 청정한 마음으로 저들을 제도하시는 그러한 행이로다.
衆生迷惑失正道 常行邪徑入闇宅 爲彼大然正法燈 永作照明是其行
중생미혹실정도 상행사경입암택 위피대연정법등 영작조명시기행
중생들이 미혹하여 정도(正道)를 잃고 항상 삿된 행을 경유(經遊)하여 캄캄한 집으로 들어가니, 크게 타오르는 정법(正法)의 등불을 밝히시는 그러한 행이로다.
衆生漂溺諸有海 憂難無涯不可處 爲彼興造大法船 皆令得度是其行
중생표약제유해 우난무애불가처 위피흥조대법선 개령득도시기행
중생들이 모든 유(有)의 바다에 빠져서 표류하나니, 끝없이 근심스럽고 험난하여 있을 곳이 없도다. 저들을 위하여 대법(大法)의 배를 건조(建造)하여 모두 제도하게 하시는 그러한 행이로다.
衆生無知不見本 迷惑癡狂險難中 佛哀愍彼建法橋 正念令昇是其行
중생무지불견본 미혹치광험난중 불애민피건법교 정념령승시기행
중생들이 아는 것이 없어 근본(根本)을 보지 못하고, 미혹하고 어리석어서 미치도록 험하고 어려운 가운데 있나니, 부처님께서 가엾게 여기시어 법의 다리를 건립하시나니, 바른 생각으로 올라타게 하시는 그러한 행이로다.
見諸衆生在險道 老病死苦常逼迫 修諸方便無限量 誓當悉度是其行
견제중생재험도 노병사고상핍박 수제방편무한량 서당실도시기행
중생들이 험난한 길에 처해 있어, 늙고 병들고 죽는 고통으로 항상 핍박을 받나니, 모든 방편으로 한량없이 닦은 서원으로 마땅히 모두 제도 하시는 그러한 행이로다.
聞法信解無疑惑 了性空寂不驚怖 隨形六道遍十方 普教群迷是其行
문법신해무의혹 요성공적불경포 수형육도편십방 보교군미시기행
법을 들어서 믿고 이해하여 의혹이 없고, 성품이 공적함을 통달하나니 놀라거나 두려움이 없도다. 형상에 수순하여 육바라밀(六波羅蜜)이 시방에 두루하나니, 미혹한 중생들을 두루 가르치시는 그러한 행이로다.
爾時 光明過十億世界 遍照東方百億世界 千億世界 百千億世界 那由他億世界
이시 광명과십억세계 편조동방백억세계 천억세계 백천억세계 나유타억세계
그 때, 광명이 십억 세계를 지나 동쪽으로 백억 세계, 천억 세계, 백 천억 세계, 나유타억 세계,
百那由他億世界 千那由他億世界 百千那由他億世界
백나유타억세계 천나유타억세계 백천나유타억세계
백 나유타억 세계, 천 나유타억 세계, 백천 나유타억 세계를 두루 비추는 도다.
如是無數無量 無邊無等 不可數 不可稱 不可思 不可量 不可說
여시무수무량 무변무등 불가수 불가칭 불가사 불가량 불가설
이와 같은 무수(無數)하고, 한량없고, 끝없고, 더할 나위 없고, 셀 수 없고, 일컬을 수 없고, 생각할 수 없고, 측량할 수 없고, 설할 수 없는,
盡法界 虛空界 所有世界 南西北方四維 上下亦復如是
진법계 허공계 소유세계 남서북방사유 상하역복여시
온 법계와 허공계에 있는 세계를 두루 비추나니, 남서북쪽과 네 간방과 상방과 하방 또한 다시 이와 같도다.
彼一一世界中 皆有百億閻浮提 乃至百億色究竟天其中所有 悉皆明現
피일일세계중 개유백억염부제 내지백억색구경천기중소유 실개명현
저 하나 하나의 세계 가운데 모두 백억 염부제와 백억 색구경천이 있나니, 그 가운데 있는 것들이 모두 분명하게 나타나는 도다.
彼一一閻浮提中 悉見如來坐蓮華藏師子之座 十佛剎微塵數菩薩所共圍遶
피일일염부제중 실견여래좌연화장사자지좌 십불찰미진수보살소공위요
저 하나 하나의 염부제 가운데 모두 여래께서 연화장 사자좌에 앉으심을 보니, 열 불국토의 미세한 티끌같이 수 많은 보살들이 함께 둘러싸고 있나니,
悉以佛神力故 十方各有一大菩薩 一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱 來詣佛所
실이불신력故 십방각유일대보살 일일각여십불찰미진수제보살구 내예불소
모두 이는 부처님의 신통한 힘인 까닭이로다. 시방에 각각 하나의 대보살이 있고 하나 하나마다 각각 열 불국토의 미세한 티끌같이 수 많은 모든 보살들과 더불어 함께 부처님의 처소로 나아가는 도다
其大菩薩 謂文殊師利等所從來國 謂金色世界等本所事佛 謂不動智如來等
기대보살 위문수사리등소종래국 위금색세계등본소사불 위부동지여래등
그 대보살은 이른바 문수사리(文殊師利) 보살 등이요, 그 떠나온 국토는 이른바 금색세계(金色世界) 등이요, 본래 섬기는 부처님은 이른바 부동지여래(不動智如來) 등이로다.
爾時 一體處文殊師利菩薩 各於佛所 同時發聲 說此頌言
이시 일체처문수사리보살 각어불소 동시발성 설차송언
그 때, 모든 곳의 문수사리 보살이 각각 부처님 처소에서 이구동성으로 이런 게송으로 설하여 말하는 도다.
一念普觀無量劫 無去無來亦無住 如是了知三世事 超諸方便成十力
일념보관무량겁 무거무래역무주 여시요지삼세사 초제방편성십력
한 생각에 두루 무량 겁을 모두 관찰하나니, 가는 것도 없고, 오는 것도 없고, 또한 머무름도 없도다. 이와 같이 삼세의 모든 일들을 분명하게 아나니, 모든 방편을 뛰어 넘어 십력을 이루시는 도다.
十方無比善名稱 永離諸難常歡喜 普詣一體國土中 廣爲宣揚如是法
시방무비선명칭 영리제난상환희 보예일체국토중 당위선양여시법
시방세계에서 비할 바 없는 훌륭한 명칭으로 영원히 모든 어려움을 여의어 항상 환희하는 도다. 두루 모든 국토 가운데 두루 나아가나니, 광대하게 이와 같은 법을 두루 떨치는 도다.
爲利衆生供養佛 如其意獲相似果 於一體法悉順知 遍十方中現神力
위리중생공양불 여기의획상사과 어일체법실순지 편시방중현신력
중생을 이익되게 하기 위하여 부처님을 공양하고, 그 뜻과 같은 과보를 획득하고, 모든 법을 모두 만족하게 알아서 시방 가운데 두루 신통한 힘을 나타내는 도다.
從初供佛意柔忍 入深禪定觀法性 普勸衆生發道心 以此速成無上果
종초공불의유인 입심선정관법성 보근중생발도심 이차속성무상과
처음 부처님을 공양하는 뜻을 따라, 부드럽게, 인욕하면서, 깊은 선정(禪定)에 들어가 법성(法性)을 관찰(觀察)하고, 두루 부지런히 중생들의 도의 마음을 일으켜 이러한 무상과(無上果)를 빨리 이루는 도다.
十方求法情無異 爲修功德令滿足 有無二相悉滅除 此人於佛爲眞見
시방구법정무이 위신공덕령만족 유무이상실멸제 차인어불위진견
시방(十方)으로 법(法)을 구하여 정성(精誠)이 다름이 없나니, 공덕(功德)을 닦아 만족(滿足)하게 하는 도다. 유무(有無)의 두상(二相)을 모두 멸하여 없애게 되면, 이 사람은 부처님의 참된 견해를 보게 되리로다.
普往十方諸國土 廣說妙法興義利 住於實際不動搖 此人功德同於佛
보주시방제국토 광설묘법흥의리 주어실제부동요 차인공덕동어불
두루 시방의 모든 국토에 머물러 광대한 묘법을 설하고, 뜻과 이익을 흥하게 하고, 실제에 머물러 동요하지 않는다면, 이 사람의 공덕은 부처님과 같으리로다.
如來所轉妙法輪 一體皆是菩提分 若能聞已悟法性 如是之人常見佛
여래소전묘법륜 일체개시보리분 약는문이오법성 여시지인상견불
여래께서 묘한 법륜을 굴리시는 모든 것이 모두 이러한 보리분법(菩提分法)이로다. 만약 능히 듣고 법성을 깨닫는 다면, 이와 같은 사람은 항상 부처님을 뵙게 되는 도다.
不見十力空如幻 雖見非見如盲睹 分別取相不見佛 畢竟離著乃能見
불견십력공여환 유견비견여맹도 분별취상불견불 필경이착내능견
십력(十力)을 환같고 공같이 보지 못하면, 비록 보았다 하더라도 본 것이 아니나니, 소경같이 본 것이로다. 분별(分別)하여 상(相)을 취하면 부처를 보지 못하나니, 필경(畢竟)에 집착(執着)을 여의어야 능히 여래를 볼 수 있도다.
衆生隨業種種別 十方內外難盡見 佛身無礙遍十方 不可盡見亦如是
중생수업좆종별 시방내외난진견 불신무애편시방 불가진견역여시
중생들이 업을 따라 갖가지로 분별하나니, 시방의 안과 밖을 온전(穩全)하게 보기 어렵도다. 부처님의 몸은 걸림없이 시방에 두루 하시지만 부처님을 온전(穩全)하게 보지 못함 또한 이와 같도다.
譬如空中無量剎 無來無去遍十方生成滅壞無所依 佛遍虛空亦如是
비여공중무량찰 무래무거편시방생성멸괴무소의 불편허공역여시
비유하자면, 공중(空中)에 한량없는 국토가 오는 것도 없고 가는 것도 없지만, 시방에 두루하여 생기고, 이루어지고, 없어지고, 무너지고, 의지하는 바가 없나니, 부처님께서 허공에 두루 하심 또한 이와 같도다.
- 다음카페 아미타정토에서 퍼옴-
여래십력 (0) | 2023.04.05 |
---|---|
금강반야바라밀경(학림사 오등선원 대원큰스님 한글번역) (0) | 2021.08.25 |
"안 되겠다, 내마음 좀 들여다봐야겠다-용수스님 지음" 중에서 (0) | 2020.10.28 |
신심명 - 혜국스님 번역 (0) | 2020.09.24 |
한산, 습득, 풍간의 시 (0) | 2020.08.21 |